Previous Verse

Shloka 44

Kapila’s Devotional Sāṅkhya: Sādhu-saṅga, Bhakti-yoga, and Fearlessness in the Supreme Shelter

एतावानेव लोकेऽस्मिन् पुंसां नि:श्रेयसोदय: । तीव्रेण भक्तियोगेन मनो मय्यर्पितं स्थिरम् ॥ ४४ ॥

etāvān eva loke ’smin puṁsāṁ niḥśreyasodayaḥ tīvreṇa bhakti-yogena mano mayy arpitaṁ sthiram

इस लोक में मनुष्यों के परम श्रेय का उदय बस इतना ही है—तीव्र भक्तियोग द्वारा मन को मुझमें अर्पित कर स्थिर कर देना; यही जीवन की अंतिम सिद्धि का एकमात्र साधन है।

etāvānthis much/so great
etāvān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetāvat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Nominative singular); परिमाणवाचक (so much/this much)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic/only)
lokein the world
loke:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Locative singular)
asminin this
asmin:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Locative singular); सर्वनाम; ‘in this’
puṁsāmof men/of persons
puṁsām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuṁs (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-बहुवचन (Genitive plural)
niḥśreyasa-udayaḥthe rise of the highest good
niḥśreyasa-udayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootniḥśreyasa (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Nominative singular); तत्पुरुषः: ‘नि:श्रेयसस्य उदयः’
tīvreṇaby intense
tīvreṇa:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottīvra (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-एकवचन (Instrumental singular); विशेषणम् (qualifies ‘bhakti-yogena’)
bhakti-yogenaby devotional yoga
bhakti-yogena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-एकवचन (Instrumental singular); तत्पुरुषः
manaḥmind
manaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Nominative singular)
mayiin me
mayi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचन (Locative singular); ‘in me’
arpitamoffered/placed
arpitam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootarpita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √arp/√ṛp ‘to offer/place’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Nominative singular); भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); विशेषणम् (qualifies ‘manaḥ’)
sthiramsteady
sthiram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Nominative singular); विशेषणम् (qualifies ‘manaḥ’)

Here the words mano mayy arpitam, which mean “the mind being fixed on Me,” are significant. One should fix his mind on the lotus feet of Kṛṣṇa or His incarnation. To be fixed steadily in that freedom is the way of liberation. Ambarīṣa Mahārāja is an example. He fixed his mind on the lotus feet of the Lord, he spoke only on the pastimes of the Lord, he smelled only the flowers and tulasī offered to the Lord, he walked only to the temple of the Lord, he engaged his hands in cleansing the temple, he engaged his tongue in tasting the foodstuff offered to the Lord, and he engaged his ears for hearing the great pastimes of the Lord. In that way all his senses were engaged. First of all, the mind should be engaged at the lotus feet of the Lord, very steadily and naturally. Because the mind is the master of the senses, when the mind is engaged, all the senses become engaged. That is bhakti-yoga. Yoga means controlling the senses. The senses cannot be controlled in the proper sense of the term; they are always agitated. This is true also with a child — how long can he be forced to sit down silently? It is not possible. Even Arjuna said, cañcalaṁ hi manaḥ kṛṣṇa: “The mind is always agitated.” The best course is to fix the mind on the lotus feet of the Lord. Mano mayy arpitaṁ sthiram. If one seriously engages in Kṛṣṇa consciousness, that is the highest perfectional stage. All Kṛṣṇa conscious activities are on the highest perfectional level of human life.

L
Lord Kapila

FAQs

It says the highest good arises when one practices intense bhakti-yoga so that the mind becomes steadily offered to the Lord.

Because Kapila is teaching the essence of liberation: devotion that anchors the mind in the Supreme, which brings the awakening of ultimate spiritual welfare.

Strengthen daily bhakti practices—hearing, chanting, remembering, and serving—so attention repeatedly returns to the Lord until it becomes steady.