Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Varāha-avatāra: The Boar Incarnation Lifts the Earth and Slays Hiraṇyākṣa

स इत्थं भगवानुर्वीं विष्वक्सेन: प्रजापति: । रसाया लीलयोन्नीतामप्सु न्यस्य ययौ हरि: ॥ ४७ ॥

sa itthaṁ bhagavān urvīṁ viṣvaksenaḥ prajāpatiḥ rasāyā līlayonnītām apsu nyasya yayau hariḥ

इस प्रकार भगवान हरि—विष्वक्सेन, प्रजापति और समस्त जीवों के पालनकर्ता—ने लीला से रसातल से पृथ्वी को उठाया, उसे जल पर तैरता हुआ रखकर अपने धाम को लौट गए।

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
itthamthus
ittham:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
urvīmthe earth
urvīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rooturvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
viṣvaksenaḥViṣvaksena (all-conquering)
viṣvaksenaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootviṣvak + sena (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (‘whose army is everywhere’/epithet), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
prajāpatiḥLord of creatures
prajāpatiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootprajā + pati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘lord of creatures’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
rasāyāḥfrom Rasā
rasāyāḥ:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootrasā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; ‘from Rasā (nether region)’
līlayāplayfully
līlayā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootlīlā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
unnītāmraised up
unnītām:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootud-nī (धातु) + unnīta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; qualifying urvīm
apsuin the waters
apsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; ‘in the waters’
nyasyahaving placed
nyasya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootni-as (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having placed’
yayauwent
yayau:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
hariḥHari
hariḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; epithet of Viṣṇu

The Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, descends by His will to the material planets in His innumerable incarnations for particular purposes, and again He goes back to His own abode. When He descends He is called an avatāra because avatāra means “one who descends.” Neither the Lord Himself nor His specific devotees who come to this earth are ordinary living entities like us.

H
Hari
V
Viṣvaksena
P
Prajāpati
B
Bhū-devī (Earth)

FAQs

This verse states that Lord Hari, as a divine pastime, lifted the Earth from Rasātala and placed her upon the waters—showing His power and protective care for creation.

The name Viṣvaksena emphasizes the Lord’s supreme sovereignty—His all-pervading command and irresistible divine power by which He restores cosmic order.

When life feels “submerged” in fear or chaos, this līlā inspires trust that the Divine can uplift and re-establish stability—encouraging steady devotion and responsibility toward dharma and the world.