Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Varāha-avatāra: The Boar Incarnation Lifts the Earth and Slays Hiraṇyākṣa

इति मीमांसतस्तस्य ब्रह्मण: सह सूनुभि: । भगवान् यज्ञपुरुषो जगर्जागेन्द्रसन्निभ: ॥ २३ ॥

iti mīmāṁsatas tasya brahmaṇaḥ saha sūnubhiḥ bhagavān yajña-puruṣo jagarjāgendra-sannibhaḥ

जब ब्रह्मा अपने पुत्रों सहित विचार कर रहे थे, तब यज्ञपुरुष भगवान् विष्णु महान् पर्वत के समान गर्जना करने लगे।

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्तिसूचक/उद्धरणसूचक (indeclinable particle: thus)
मीमांसतःwhile deliberating/inquiring
मीमांसतः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootमीमांस् (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्त; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle) ‘मीमांसत्’; प्रथमा/द्वितीया?—अत्र अव्ययीभावेन प्रयोगः ‘मीमांसतः’ = ‘मीमांसन्/विचारयन्’ (while deliberating)
तस्यof him/of that (Brahmā)
तस्य:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन (singular)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ/सह-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सह-योगे (with; governs instrumental)
सूनुभिःwith (his) sons
सूनुभिः:
Sahakari (सहकारी/सह-तृतीया)
TypeNoun
Rootसूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन (plural)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
यज्ञपुरुषःthe Lord as the Person of sacrifice
यज्ञपुरुषः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (yajñasya puruṣaḥ)
जगर्जroared
जगर्ज:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगर्ज् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अगेन्द्रसन्निभःlike a great mountain
अगेन्द्रसन्निभः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअगेन्द्र (प्रातिपदिक) + सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; उपमान-तत्पुरुष (agendra-sadṛśaḥ)

It appears that great hills and mountains also have their roaring power because they are also living entities. The volume of the sound vibrated is in proportion to the size of the material body. While Brahmā was guessing about the appearance of the Lord’s incarnation as a boar, the Lord confirmed Brahmā’s contemplation by roaring with His gorgeous voice.

B
Brahmā
Y
Yajña-puruṣa (Supreme Lord)
B
Brahmā’s sons (Prajāpatis/Kumāras—collectively)

FAQs

This verse identifies the Supreme Lord as Yajña-puruṣa—He is the ultimate enjoyer, goal, and controller of all sacrifices, and He personally manifests to guide cosmic order.

The lion-like roar signals the Lord’s powerful arrival and decisive intervention, indicating that the Supreme Person is about to act in the unfolding Varāha-līlā to restore balance.

When solutions seem unclear even after sincere deliberation, this verse reminds one to continue thoughtful inquiry and devotion—help and clarity can manifest suddenly when the Lord’s purpose unfolds.