Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 9

Śrāddhadeva Manu’s Sons: Pṛṣadhra’s Curse and Renunciation; Genealogies of Nariṣyanta and Diṣṭa

तं शशाप कुलाचार्य: कृतागसमकामत: । न क्षत्रबन्धु: शूद्रस्त्वं कर्मणा भवितामुना ॥ ९ ॥

taṁ śaśāpa kulācāryaḥ kṛtāgasam akāmataḥ na kṣatra-bandhuḥ śūdras tvaṁ karmaṇā bhavitāmunā

यद्यपि पृषध्र ने यह पाप अनजाने में किया था, फिर भी कुलाचार्य वसिष्ठ ने उसे शाप दिया—“इस कर्म के कारण तुम अगले जन्म में क्षत्रिय नहीं रहोगे; तुम शूद्र-योनि में जन्म लोगे।”

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (m.), Dvitīyā (Acc./2nd), Ekavacana (sg.)
śaśāpacursed
śaśāpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśap (धातु)
FormLiṭ (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana (sg.), Parasmaipada
kula-ācāryaḥthe family preceptor
kula-ācāryaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkula + ācārya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: kulasya ācāryaḥ (family preceptor); Puṁliṅga (m.), Prathamā (Nom./1st), Ekavacana (sg.)
kṛta-āgasamone who committed a sin/offense
kṛta-āgasam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta + āgas (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: kṛtam āgaḥ yena/yaḥ (one who has committed an offense); Puṁliṅga (m.), Dvitīyā (Acc./2nd), Ekavacana (sg.)
akāmataḥunintentionally
akāmataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Roota-kāmataḥ (अव्यय)
FormAvyaya adverb; ablatival -taḥ with privative a-: ‘without desire/without intent’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
kṣatra-bandhuḥa mere kṣatriya-relative (not a true kṣatriya)
kṣatra-bandhuḥ:
Predicative complement (विधेय)
TypeNoun
Rootkṣatra + bandhu (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: kṣatrasya bandhuḥ (kinsman of kṣatriyas; ‘kṣatriya only in name’); Puṁliṅga (m.), Prathamā (Nom./1st), Ekavacana (sg.)
śūdraḥa śūdra
śūdraḥ:
Predicative complement (विधेय)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (m.), Prathamā (Nom./1st), Ekavacana (sg.)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (m.)/common, Prathamā (Nom./1st), Ekavacana (sg.)
karmaṇāby (this) act
karmaṇā:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakliṅga (n.), Tṛtīyā (Instr./3rd), Ekavacana (sg.)
bhavitāwill become
bhavitā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLuṭ (Periphrastic future/लुट्), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana (sg.); nominal future form ‘bhavitā’
amunāby this (very)
amunā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga/napuṁsaka (m./n.), Tṛtīyā (Instr./3rd), Ekavacana (sg.)

It appears that Vasiṣṭha was not free from tamo-guṇa, the mode of ignorance. As the family priest or spiritual master of Pṛṣadhra, Vasiṣṭha should have taken Pṛṣadhra’s offense very lightly, but instead Vasiṣṭha cursed him to become a śūdra. It is the duty of a family priest not to curse a disciple but to give him relief through the performance of some sort of atonement. Vasiṣṭha, however, did just the opposite. Therefore Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says that he was durmati; in other words, his intelligence was not very good.

K
Kulācārya (family priest)

FAQs

This verse states that social designation is not merely by birth-name; a person becomes “kṣatriya” or “śūdra” in qualification through karma (conduct), and wrongdoing can lead to loss of kṣatriya status.

Because an offense had been committed; even if it was unintentional (akāmataḥ), the act was still considered culpable, and the priest pronounced a curse reflecting the moral consequence.

Intent matters, but responsibility for one’s actions remains; integrity and self-discipline protect one’s dignity, while careless mistakes can bring lasting consequences.