Next Verse

Shloka 1

Pauṇḍraka’s False Vāsudeva Claim, His Death, and the Burning of Vārāṇasī by Sudarśana

श्रीशुक उवाच नन्दव्रजं गते रामे करूषाधिपतिर्नृप । वासुदेवोऽहमित्यज्ञो दूतं कृष्णाय प्राहिणोत् ॥ १ ॥

śrī-śuka uvāca nanda-vrajaṁ gate rāme karūṣādhipatir nṛpa vāsudevo ’ham ity ajño dūtaṁ kṛṣṇāya prāhiṇot

श्रीशुकदेव बोले—हे राजन्, जब भगवान् बलराम नन्द के व्रज में गए हुए थे, तब करूष का राजा, ‘मैं ही वासुदेव हूँ’ ऐसा मूढ़तापूर्वक मानकर, श्रीकृष्ण के पास एक दूत भेज बैठा।

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (श्री प्रातिपदिक) + śuka (शुक प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), nominative (प्रथमा), singular (एकवचन); karmadhāraya: honorific + name
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), 3rd person (प्रथमपुरुष), singular (एकवचन); parasmaipada (परस्मैपद)
nanda-vrajamto Nanda’s Vraja
nanda-vrajam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnanda (नन्द प्रातिपदिक) + vraja (व्रज प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), accusative (द्वितीया), singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘nandasya vrajaḥ’ (Nanda’s settlement)
gatewhen (they two) had gone
gate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
FormKta-pratyaya (क्त), past passive participle; locative (सप्तमी), dual (द्विवचन), masculine (पुंलिङ्ग); locative absolute with ‘rāme’ = ‘when (they) had gone’
rāmewhen Rāma (was)
rāme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrāma (राम प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), locative (सप्तमी), singular (एकवचन); in locative absolute with ‘gate’
karūṣa-adhipatiḥthe king of Karūṣa
karūṣa-adhipatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkarūṣa (करूष प्रातिपदिक) + adhipati (अधिपति प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), nominative (प्रथमा), singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘karūṣāṇām adhipatiḥ’ = ruler of Karūṣa
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (नृप प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), vocative (सम्बोधन/8th), singular (एकवचन)
vāsudevaḥVāsudeva
vāsudevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāsudeva (वासुदेव प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), nominative (प्रथमा), singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), nominative (प्रथमा), singular (एकवचन)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-निपात) marking direct speech
ajñaḥignorant
ajñaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootajña (अज्ञ प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), nominative (प्रथमा), singular (एकवचन)
dūtama messenger
dūtam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdūta (दूत प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), accusative (द्वितीया), singular (एकवचन)
kṛṣṇāyato Kṛṣṇa
kṛṣṇāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (कृष्ण प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), dative (चतुर्थी), singular (एकवचन)
prāhiṇotsent forth
prāhiṇot:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√hi (हि धातु)
FormLuṅ-lakāra (लुङ्, aorist), 3rd person (प्रथमपुरुष), singular (एकवचन); parasmaipada (परस्मैपद)

Since Lord Rāma had gone to Nanda-vraja, Pauṇḍraka foolishly thought that Lord Kṛṣṇa would be alone and therefore easy to challenge. Thus he dared to send his crazy message to the Lord.

B
Balarāma (Rāma)
N
Nanda
K
Kṛṣṇa
K
King of Karūṣa (Pauṇḍraka Vāsudeva)
P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

He is Pauṇḍraka, the ruler of Karūṣa, who ignorantly imitated Lord Vāsudeva (Kṛṣṇa) and sent a messenger to challenge Him.

Because he was deluded by false identity—believing himself to be Vāsudeva—and thus attempted to confront Kṛṣṇa through a formal message.

It warns against ego-driven imitation and spiritual pretension, encouraging humility and discernment—recognizing the Supreme as supreme and serving with genuine devotion.