Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Uddhava Sent to Vraja: Consolation to Nanda-Yaśodā and the Gopīs’ Separation

उद्गायतीनामरविन्दलोचनं व्रजाङ्गनानां दिवमस्पृशद् ध्वनि: । दध्नश्च निर्मन्थनशब्दमिश्रितो निरस्यते येन दिशाममङ्गलम् ॥ ४६ ॥

udgāyatīnām aravinda-locanaṁ vrajāṅganānāṁ divam aspṛśad dhvaniḥ dadhnaś ca nirmanthana-śabda-miśrito nirasyate yena diśām amaṅgalam

व्रज की स्त्रियाँ कमलनयन श्रीकृष्ण का यश ऊँचे स्वर से गा रही थीं। दही मथने की ध्वनि से मिला उनका गीत आकाश तक पहुँचा और चारों दिशाओं का अमंगल दूर कर देता था।

udgāyatīnāmof those singing aloud
udgāyatīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootud + gā (धातु) → udgāyatī (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; वर्तमानकृदन्त (present participle feminine): ‘of (the women) singing aloud’
aravinda-locanamO lotus-eyed one
aravinda-locanam:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootaravinda + locana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘lotus-eyed (one)’ used as संबोधनार्थ-नाम (addressing Kṛṣṇa)
vraja-aṅganānāmof the Vraja women
vraja-aṅganānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvraja + aṅganā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘of the women of Vraja’
divamthe sky
divam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘heaven/sky’
aspṛśattouched/reached
aspṛśat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roota + spṛś (धातु)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, तृतीयपुरुष, एकवचन
dhvaniḥthe sound
dhvaniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhvani (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dadhnaḥof curd
dadhnaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdadhi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of curd’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
nirmanthana-śabda-miśritaḥmixed with the churning sound
nirmanthana-śabda-miśritaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir + manthana (प्रातिपदिक) + śabda + miśrita (कृदन्त from miśr धातु PPP)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘mixed with the sound of churning’ qualifying dhvaniḥ
nirasyateis dispelled
nirasyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir + as (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, तृतीयपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (passive/impersonal sense): ‘is driven away’
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सम्बन्धक-प्रयोग (relative pronoun): ‘by which’
diśāmof the directions
diśām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
amaṅgalaminauspiciousness
amaṅgalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootamaṅgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘inauspiciousness’

The gopīs were absorbed in thought of Kṛṣṇa and were thus feeling His presence. Therefore they could joyfully sing.

K
Kṛṣṇa
V
Vraja-gopīs (Vrajaṅganās)

FAQs

This verse describes how the gopīs’ singing of lotus-eyed Kṛṣṇa—blended with their daily churning sounds—banishes amaṅgala (inauspiciousness) from all directions, showing the purifying power of devotional sound.

Śukadeva highlights their constant remembrance: even during household work, the Vraja women keep Kṛṣṇa at the center through song, turning ordinary labor into continuous bhakti.

Integrate nāma-saṅkīrtana or devotional songs into daily routines—work, chores, travel—so remembrance of Kṛṣṇa becomes steady and uplifting, reducing anxiety and negativity (amaṅgala) in one’s environment.