Sukta 6
अनुजिघ्रं प्रमृशन्तं क्रव्यादमुत रेरिहम्। अरायांछ्वकिष्किणो बजः पिङ्गो अनीनशत्
anujighráṃ pramṛśántaṃ kravyā́dam utá réríham | arā́yāṃ chvakiṣkíṇo bajáḥ piṅgó anīnaśat ||
Him that sniffs along, that gropes to grasp, the flesh-devourer, yea the licker—hostile, dog-marked—Baja the tawny hath chased away to naught.
जो सूँघता हुआ पीछे-पीछे चलता है, जो टटोलकर पकड़ना चाहता है—वह मांसभक्षी, वह चाटने वाला भी; शत्रु, कुत्ते-चिह्नित—उसको पिंगल (ताम्रवर्ण) ‘बज’ ने यहाँ से नष्ट कर, शून्य कर दिया।
Rishi: Atharvanic tradition (generic attribution)
Devata: Baja (protective power) / Rakṣas-expulsion
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Threat described → protector appears → threat is chased to nothing.","listener_experience":"Courage and relief; sense of a strong ally present.","intensity":7}