Sukta 4
अद्या मुरीय यदि यातुधानो अस्मि यदि वायुस्ततप पुरुषस्य । अधा स वीरैर्दशभिर्वि यूया यो मा मोघं यातुधानेत्याह
adyá murīya yádi yātudhā́nó asmi yádi vā́yus tatápa púruṣasya | adhā́ sá vīráir daśábhir ví yūyā yó mā móghaṃ yātudhā́nety ā́ha ||
May I die this day, if I be Yātudhāna; if Vāyu have scorched the man with torment. Then may he be scattered, with ten strong men to drive him asunder, who vainly crieth of me, ‘Yātudhāna!’
आज ही मैं मर जाऊँ, यदि मैं यातुधान हूँ; यदि वायु ने उस पुरुष को तपाकर पीड़ा दी हो। तब जो व्यर्थ मेरे विषय में ‘यातुधान!’ कहता है, वह दस वीरों द्वारा तितर-बितर किया जाए, अलग-अलग हाँका जाए।
Rishi: Atharvanic/Angiras attribution (traditional)
Devata: Implicitly Indra/Vāyu as powers in the background; primary force is the oath itself
Chandas: Triṣṭubh (probable)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From extreme self-stake (death-oath) to confident reversal and expulsion of the accuser.","listener_experience":"Courage and defiance; a sense of being defended by the group.","intensity":8}