Sukta 24
ततस्ततामहास्ते मावन्तु । अस्मिन् ब्रह्मण्यस्मिन् कर्मण्यस्यां पुरोधायामस्यां प्रतिष्ठायामस्यां चित्त्यामस्यामाकूत्यामस्यामाशिष्यस्यां देवहूत्यां स्वाहा
tátas tatām ahā́s te mā́ avantu | asmín bráhmaṇy asmín kármaṇy asyā́m purodhā́yām asyā́m prátiṣṭhāyām asyā́m cittýām asyā́m ākū́tyām asyā́m āśíṣy asyā́m deváhūtyāṁ svā́hā
Thenceforth let the days spread forth and guard thee—me—herein: in this holy spell, in this rite; in this fore-setting, in this establishment; in this intent, in this purpose; in this blessing, in this god-invocation—Svāhā!
तत्पश्चात् दिन फैलें और तेरी—मेरी—रक्षा करें—यहाँ: इस ब्रह्म-विद्या में, इस कर्म (अनुष्ठान) में; इस पुरोधा (अग्र-स्थापन) में, इस प्रतिष्ठा में; इस चित्ति (निश्चय) में, इस आकूति (संकल्प) में; इस आशीष (आशीर्वाद) में, इस देवहूति (देव-आह्वान) में—स्वाहा।
Rishi: Atharvanic tradition (ṛṣi not specified in the provided excerpt)
Devata: Brahman (sacred speech) and the invoked Devas collectively (devahūti)
Chandas: Mixed/prose-like Atharvanic cadence (not a strict ṛgvedic meter in this line)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From unfolding time to layered securing, ending in a sealing exclamation.","listener_experience":"Grounded confidence; sense of being guarded within a well-ordered rite.","intensity":4}