Sukta 69
मा नो मर्ता अभि द्रुहन् तनूनामिन्द्र गिर्वणः । ईशानो यवया वधम्
mā́ no mártā abhí druhán tanū́nām índra girvaṇaḥ | ī́śāno yavayā vadhám ||
Let not mortal men assail our bodies with treachery, O Indra, Lord of Song. As sovereign, drive thou the deadly blow away.
हे गिर्वण इन्द्र, कोई मर्त्य मनुष्य छल से हमारे शरीरों पर आक्रमण न करे। हे ईशान, उस घातक प्रहार को दूर हटा दे।
Rishi: Traditionally attributed to Ṛgvedic seers in the Indra cycle (AV 20 is largely RV-derived); specific r̥ṣi for this verse follows the RV Anukramaṇī for the source hymn.
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh/Jagatī context in RV-derived material; this pāda-set is commonly treated within the RV meter of its source hymn.
{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Acknowledges danger → invokes sovereign protector → forceful expulsion of harm.","listener_experience":"From anxious vigilance to steadier courage and felt protection.","intensity":7}