Sukta 137
यद्ध प्राचीरजगन्तोरो मण्डूरधाणिकीः । हता इन्द्रस्य शत्रवः सर्वे बुद्बुदयाशवः
yád dha prācī́r ájagantóro maṇḍūra-dhāṇikī́ḥ | hatā́ índrasya śátraváḥ sárve budbudáyāśavaḥ ||
When verily they went forth eastward, the mandūra-grain-bearers—then were Indra’s enemies smitten, all of them bubble-swift (and bubble-frail).
जब वे सचमुच पूर्व दिशा की ओर चले—मण्डूर-धान धारण करने वाले—तब इन्द्र के शत्रु मारे गए; वे सब बुलबुले-से वेगवान और बुलबुले-से क्षणभंगुर थे।
Rishi: Not determinable from excerpt alone; the hymn is Indra-centered and likely borrowed/reworked from older Indraic material.
Devata: Indra
Chandas: Anuṣṭubh-like
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Orientation → strike → contemptuous diminishment of the foe.","listener_experience":"Courage, tactical clarity, reduction of enemy-awe.","intensity":7}