Sukta 135
अरंगरो वावदीति त्रेधा बद्धो वरत्रया । इरामह प्रशंसत्यनिरामप सेधति
araṅgaró vá̄vadīti tredhā́ baddhó varatráyā | irā́maha práśaṁsaty anirā́m ápa sedhati ||
The creaker ever sounds; bound threefold with a thong. The praiser of Irā proclaims it: it thrusts away sickness, leaving none of ill.
चरमराने वाला (अरंगर) निरन्तर चरचराता है; वह वरत्रा (चमड़े की पट्टी) से तीन प्रकार से बँधा है। इरा (Irā) का स्तुतिकर्ता इसका गुण गाता है—यह रोग को दूर ढकेल देता है, कोई भी बीमारी शेष नहीं रहने देता।
Rishi: Atharvanic/appendix tradition (AV20 is largely RV-derived; specific r̥ṣi attribution for this verse is uncertain without padānukramaṇī collation).
Devata: Apotropaic efficacy / Irā (nourishing power) as invoked support
Chandas: Anuṣṭubh-like cadence (needs metrical verification against pada lengths)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From alert warding (sound/binding) to serene assurance (anirām).","listener_experience":"Safety, containment, confidence that illness is being pushed out.","intensity":5}