Sukta 107
त्वया वयं शाशद्महे रणेषु प्रपश्यन्तो युधेन्यानि भूरि । चोदयामि त आयुधा वचोभिः सं ते शिशामि ब्रह्मणा वयांसि
tváyā vayaṃ śā́śadmahe ráṇeṣu prapáśyanto yudhényāni bhū́ri | codáyāmi te ā́yudhā vácobhiḥ sáṃ te śiśāmi bráhmaṇā váyāṃsi ||
With thee we win in battles, looking forth and marking many a warlike enterprise. Thy weapons I incite with words; with holy prayer I whet for thee thy powers.
तुम्हारे साथ हम रणों में विजय पाते हैं, अनेक युद्ध-कार्य देखते और पहचानते हुए। मैं वचनों से तुम्हारे आयुधों को प्रेरित करता हूँ; ब्रह्म (पवित्र प्रार्थना) से तुम्हारे लिए शक्तियों को तीक्ष्ण करता हूँ।
Rishi: RV-derived Indra hymn attribution.
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From confident alliance (‘with thee we win’) to wonder at speech’s efficacy (‘with prayer I sharpen powers’).","listener_experience":"Empowered craftsmanship—like preparing tools before a decisive task.","intensity":8}