Sukta 97
वयमेनमिदा ह्योपीपेमेह वज्रिणम्। तस्मा उ अद्य समना सुतं भरा नूनं भूषत श्रुते
váyam enam idā́ hyò ápīpema ihá vajríṇam | tásmai u adyá samanā sutáṃ bhára nū́naṃ bhūṣata śruté
We, even now, have made him drink here, the Thunder-armed; yesterday (too). To him, then, to-day, in common accord, bring the pressed Soma: now make ready (the rite) for the Renowned, that he may hear.
हमने उसे यहाँ अभी भी—और कल भी—वज्रधारी को पान कराया है। इसलिए आज, एकमत होकर, उसके लिए निचोड़ा हुआ सोम लाओ; अब श्रुत (प्रसिद्ध) देव के लिए यज्ञ-क्रिया सजाओ, ताकि वह सुने।
Rishi: Rigvedic attribution (imported into AV 20): Indra-stotra tradition; specific r̥ṣi not determinable from the provided excerpt alone.
Devata: Indra (Vajrín)
Chandas: Likely Triṣṭubh/Jagatī-class stotra meter (exact meter requires full pada syllable count; excerpt suggests non-Anuṣṭubh).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From satisfied continuity → renewed invitation → calm readiness for divine hearing.","listener_experience":"A steady uplift; sense of being in rhythm with a larger order.","intensity":5}