Sukta 96
अक्षीभ्यां ते नासिकाभ्यां कर्णाभ्यां छुबुकादधि । यक्ष्मं शीर्षण्यं मस्तिष्काज्जिह्वाया वि वृहामि ते
akṣī́bhyāṃ te nā́sikābhyāṃ kárṇābhyāṃ chúbukād ádhi | yákṣmaṃ śīrṣaṇyàṃ mastíṣkāj jihvā́yā ví vṛhāmi te
From thine eyes, from thy nostrils, from thine ears, from thy chin—yakṣma, head-seated, from the brain, from the tongue, I tear it forth from thee.
तेरी आँखों से, तेरी नासिकाओं से, तेरे कानों से, तेरी ठुड्डी से—शीर्ष में स्थित यक्ष्म को, मस्तिष्क से, जिह्वा से—मैं तेरे भीतर से उखाड़कर निकाल देता हूँ।
Rishi: Atharvanic healer-seer tradition (variable attribution).
Devata: Yakṣma (as the targeted disease-demon) / healing power of the Atharvan word.
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From clinical listing to decisive expulsion, ending in relief and steadiness.","listener_experience":"A sense of being defended by an expert healer; attention narrows to body-sites, then releases as the disease is ‘pulled out’.","intensity":7}