Sukta 92
इन्द्रं तं शुम्भ पुरुहन्मन्नवसे यस्य द्विता विधर्तरि । हस्ताय वज्रः प्रति धायि दर्शतो महो दिवे न सूर्यः
índraṁ táṁ śúmbha puruhánman ánavase yásya dvitā́ vidhártarí | hástāya vájraḥ práti dhāyi darśató mahó divé ná sū́ryaḥ
Adorn in song that Indra, O slayer of many, for our succour—whose thunderbolt was set into his hand, in double wise, by the Sustainer—splendid to behold, great for heaven, as is the Sun.
हे पुरुहन् (अनेक-वधकर्ता) इन्द्र! हमारी रक्षा के लिए उस इन्द्र का स्तवन-गीत से अलंकरण करो—जिसका वज्र धर्ता (विधाता) ने दो प्रकार से उसके हाथ में स्थापित किया। वह दर्शनीय, तेजस्वी—स्वर्ग के लिए महान—सूर्य के समान है।
Rishi: RV-source r̥ṣi attribution (Indra-stotra tradition) carried into AV 20.
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From invocation to visual confirmation of empowered splendor.","listener_experience":"Feels armed, seen, and supported by a larger sustaining order.","intensity":7}