Sukta 26
यद्धिरण्यं सूर्येण सुवर्णं प्रजावन्तो मनवः पूर्व ईषिरे। तत् त्वा चन्द्रं वर्चसा सं सृजत्यायुष्मान् भवति यो बिभर्ति
yád híraṇyaṃ sū́ryeṇa suváṛṇaṃ prajā́vanto mánavaḥ pū́rva īṣiré | tát tvā candráṃ várcasā sáṃ sṛjati ā́yuṣmān bhavati yó bibhárti ||
That gold which, made fair-hued by the Sun, the ancient Manus, rich in offspring, sought after—this doth it wholly join to thee with shining splendour; long-lived is he who beareth it.
जो स्वर्ण सूर्य के द्वारा सुवर्ण (सुन्दर-वर्ण) किया गया, जिसे प्राचीन, प्रजावान मनुओं ने चाहा—वही (स्वर्ण) तुझे चन्द्र-सा तेज वर्चसा के साथ पूर्णतः जोड़ देता है। जो इसे धारण करता है, वह आयुष्मान (दीर्घायु) होता है।
Rishi: Atharvanic tradition (variable anukramaṇī attribution)
Devata: Hiraṇya with Sūrya (solar tejas) as empowering principle
Chandas: Anuṣṭubh (approx.)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Ancestral seeking → solar consecration → quiet assurance of long life.","listener_experience":"Uplift, brightness, auspicious confidence.","intensity":3}