Sukta 17
सूर्यो मा द्यावापृथिवीभ्यां प्रतीच्या दिशः पातु तस्मिन् क्रमे तस्मिंछ्रये तां पुरं प्रैमि । स मा रक्षतु स मा गोपायतु तस्मा आत्मानं परि ददे स्वाहा
sū́ryo mā dyā́vā-pṛthivī́bhyāṃ pratī́cyā diśáḥ pā́tu tásmin kráme tásmiñ chraye tā́m púraṃ práimi | sá mā rakṣatu sá mā gopāyatu tásmā ātmā́naṃ pári dade svā́hā
May Sūrya, with Heaven and Earth, guard me from the western quarter. In that I step; in that I take refuge; unto that stronghold I go forth. May he protect me; may he watch over me: to him I wholly commit my very self—svāhā.
सूर्य, द्यावा-पृथिवी सहित, पश्चिम दिशा से मेरी रक्षा करें। उसी में मैं पग रखता हूँ; उसी में मैं शरण लेता हूँ; उसी दुर्ग में मैं अग्रसर होता हूँ। वह मेरी रक्षा करे; वह मेरी रखवाली करे; उसी को मैं अपना आत्म-स्वरूप पूर्णतः समर्पित करता हूँ—स्वाहा।
Rishi: Atharvanic/Aṅgirasa tradition (anukramaṇī-dependent)
Devata: Sūrya (with Dyāvā-Pṛthivī)
Chandas: Operational/prose-like Atharvanic cadence
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From westward vulnerability → illumination and support → calm surrender.","listener_experience":"Quiet wonder at cosmic supports; reassurance through clarity.","intensity":4}