Sukta 4
यं ते मन्थं यमोदनं यन्मांसं निपृणामि ते । ते ते सन्तु स्वधावन्तो मधुमन्तो घृतश्चुतः
yáṃ te mánthaṃ yámódanam yán māṃsáṃ nipṛṇā́mi te | té te santu svadhā́vanto mádhumanto ghṛtaścútaḥ ||
What stirred draught I give thee, what Yama’s rice-porridge, what flesh I furnish thee—let these be thine, endowed with Svadhā, honeyed, and dripping with ghee.
जो मथा हुआ पेय मैं तुम्हें देता हूँ, जो यम का ओदन (चावल-खीर) और जो मांस मैं तुम्हें अर्पित करता हूँ—वे सब तुम्हारे हों; स्वधा-युक्त, मधुर (मधु-सम), और घृत से टपकते हुए।
Rishi: Anukramaṇī-dependent; within AV 18 Pitṛ corpus
Devata: Pitṛs; Yama as contextual lord of the departed
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From offering (active care) → consecration (svadhā) → sweetness and satisfaction (appeasement).","listener_experience":"Gentle tenderness; sense of fulfilling duty and easing the departed’s passage.","intensity":6}