Mantra 50

Sukta 2

इदमिद् वा उ नापरं दिवि पश्यसि सूर्यम्। माता पुत्रं यथा सिचाभ्येऽनं भूम ऊर्णुहि

idám íd vā́ u ná̄param diví páśyasi sū́ryam | mātā́ putráṃ yáthā sicā́bhy-ènāṃ bhū́me ūrṇuhi

This verily is it: thou seest no other thing in heaven than the Sun. As a mother her son with the skirt (of her robe), so, O Earth, cover thou this man over.

यही निश्चय है: स्वर्ग में तू सूर्य के सिवा और कुछ नहीं देखता। जैसे माता अपने पुत्र को अपने आँचल से ढाँक लेती है, वैसे ही, हे पृथ्वी, इस मनुष्य को ढँक ले।

इदम्this (thing)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इत्indeed, just
इत्:
TypeIndeclinable
Rootइत् (निपात)
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात)
and/also (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Rootउ (निपात)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध)
अपरम्another, different
अपरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
दिविin heaven, in the sky
दिवि:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootदिव् (स्त्रीलिङ्ग प्रातिपदिक: द्यौ/दिव्)
पश्यसिyou see
पश्यसि:
TypeVerb
Root√पश् (दृश्)
सूर्यम्the Sun
सूर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
मा॒ताmother
मा॒ता:
Kartā
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
सिचाyou sprinkle, you pour
सिचा:
TypeVerb
Root√सिच्
अभ्येनम्upon him, towards him
अभ्येनम्:
Karma
TypePronoun (with preverb)
Rootअभि (उपसर्ग) + एनम् (सर्वनाम)
भूमbe!, become!
भूम:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
ऊर्णुहिcover!, wrap!, envelop!
ऊर्णुहि:
TypeVerb
Root√ऊर्णु (आवरणे/प्रच्छादने)

Rishi: As per AV 18 funerary anukramaṇī tradition (often Atharvanic transmission; specific r̥ṣi varies by school lists).

Devata: Pṛthivī (Earth), with implicit reference to Sūrya

Chandas: Anuṣṭubh-like (funerary liturgical cadence).

{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From stark cosmic statement to tender maternal closure.","listener_experience":"Tears and softness, followed by quiet acceptance and seal-like calm.","intensity":7}