Sukta 8
तस्मादमुं निर्भजामोऽमुमामुष्यायणममुष्याः पुत्रमसौ यः
tásmād amúṃ nírbhajāmo ’múm āmuṣyāyaṇám ámuṣyāḥ putrám asáu yáḥ
Therefore from him we sunder yonder man—yonder, the son of such-a-one, the descendant of such-a-one—he who stands there.
इसलिए हम उस (व्यक्ति) से उस वहाँ खड़े मनुष्य को अलग कर देते हैं—वह अमुक का पुत्र, अमुक-वंश का वंशज—जो वहाँ खड़ा है।
Rishi: Atharvanic tradition (not specified in input)
Devata: Mantra as operative severing-force
Chandas: As 16.8.34 (refrain; meter uncertain from isolated pāda)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From ‘therefore’ (ritual conclusion) → identification → clean separation.","listener_experience":"Decisive distancing; relief mixed with aggression.","intensity":6}