Sukta 6
यन्मातली रथक्रीतममृतं वेद भेषजम्। तदिन्द्रो अप्सु प्रावेशयत् तदापो दत्त भेषजम्
yán mātálī rathakrītám amṛ́taṃ véda bheṣajám | tád índro apsú prā́veśayat tád ā́po datta bheṣajám ||
That medicine which Mātali knoweth—immortal, purchased with a chariot—this Indra caused to enter into the Waters: that medicine, O Waters, bestow ye here.
जो औषध मातली जानता है—अमृत, रथ-क्रय (रथ से खरीदा हुआ) —उसे इन्द्र ने अप्सु (जल में) प्रविष्ट कराया। हे आपः, वही औषध यहाँ हमें प्रदान करो।
Rishi: Atharvanic tradition (not specified in excerpt)
Devata: Indra; Āpaḥ (Waters) as healing deities; Bheṣaja as quasi-personified potency
Chandas: Anuṣṭubh (approx.)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From wondrous mythic remedy to confident infusion to calm receiving from the Waters.","listener_experience":"Hope and trust in a powerful yet gentle medium; sense of being cleansed and supported.","intensity":5}