Sukta 3
तं वा अहं नार्वाञ्चं न पराञ्चं न प्रत्यञ्चम्
táṃ vā aháṃ nā́rvāñcaṃ ná parā́ñcaṃ ná pratyáñcam
Him verily I—neither coming hither, nor going hence, nor turning back again—
उसको तो मैं—न इधर आता हुआ, न उधर जाता हुआ, न फिर पीछे मुड़ता हुआ—
Rishi: Atharvanic narrative voice (variable).
Devata: Implicit adversary: the disease-agent previously named (rājayakṣma context).
Chandas: Prose-like fragment (gadyā).
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From threat-response to steady containment; courage expressed as calm control.","listener_experience":"A feeling of ‘closing the doors’ and regaining agency.","intensity":6}