Sukta 2
मा नो हिंसीरधि नो ब्रूहि परि णो वृङ्ग्धि मा क्रुधः । मा त्वया समरामहि
mā́ no hiṃsī́r ádhi no brūhi pári ṇo vṛṅgdhi mā́ krúdhaḥ | mā́ tváyā sám āramahi
Harm us not; speak over us (a kindly word). Encompass us; ward (ill) away—be not wroth. Let us not come into conflict with thee.
हमें हिंसा मत करो; हमारे ऊपर (रक्षा-वचन) बोलो। हमें चारों ओर से घेरकर सुरक्षित करो; अनिष्ट को दूर हटाओ—क्रोध मत करो। हम तुम्हारे साथ संघर्ष में न पड़ें।
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Rudra
Chandas: Anuṣṭubh-like (shorter cadence; AV transmission)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From apprehension of harm to settled safety through blessing and enclosure.","listener_experience":"Soothing, protective reassurance; a sense of being ‘held’ within a safe boundary.","intensity":4}