Sukta 8
अन्ति सन्तं न जहात्यन्ति सन्तं न पश्यति । देवस्य पश्य काव्यं न ममार न जीर्यति
ánti sántam ná jahāty ánti sántam ná paśyati | devásya paśya kā́vyaṃ ná mamā́ra ná jī́ryati
Near unto him, it leaveth him not; near unto him, yet he beholdeth it not. Behold the God’s wondrous art: it hath not died, it doth not waste away.
वह उसके निकट रहते हुए भी उसे छोड़ता नहीं; निकट रहते हुए भी वह उसे देख नहीं पाता। देव के काव्य-कौशल को देखो—वह न मरा है, न जीर्ण होता है।
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Eka Deva / indwelling brahman (deathless, undecaying)
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From puzzlement to awe to calm fearlessness.","listener_experience":"A quiet shock of recognition; relief that something stable remains.","intensity":3}