Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 1

Viṣṇu-Pañjara (विष्णुपञ्जरम्) — The Protective Armor of Viṣṇu

अ प्रणीतम् श्रीलश्री वङ्गदेशीयासियातिक्-समाजानुज्ञया श्रीराजेन्द्रलालमित्रेण परिशोधितम् कलिकाताराजधान्यां गणेशयन्त्रे मुद्रितञ्च संवत् अग्निपुराणम् अथोनसप्तत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः विष्णुपञ्जरं पुष्कर उवच त्रिपुरञ्जघ्नुषः पूर्वं ब्रह्मणा विष्णुपञ्जरं शङ्करस्य द्विजश्रेष्थ रक्षणाय निरूपितं

a praṇītam śrīlaśrī vaṅgadeśīyāsiyātik-samājānujñayā śrīrājendralālamitreṇa pariśodhitam kalikātārājadhānyāṃ gaṇeśayantre mudritañca saṃvat agnipurāṇam athonasaptatyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ viṣṇupañjaraṃ puṣkara uvaca tripurañjaghnuṣaḥ pūrvaṃ brahmaṇā viṣṇupañjaraṃ śaṅkarasya dvijaśreṣtha rakṣaṇāya nirūpitaṃ

पुष्कर बोले—त्रिपुर-वध से पहले ब्रह्मा ने, हे द्विजश्रेष्ठ, शंकर की रक्षा के लिए विष्णु-पंजर नामक कवच का विधान किया। यह दो सौ उनहत्तरवाँ अध्याय ‘विष्णु-पंजर’ है।

anot / un- (colophon marker)
a:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Roota (अव्यय/particle)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (particle of negation/absence marker in colophons)
praṇītamcomposed / brought forth
praṇītam:
Karma (कर्म/that which is done)
TypeVerb
Rootpra-√nī (धातु) + kta (कृत्)
Formकृतप्रत्ययान्त (kta/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle
śrīlaśrīŚrī Laśrī (honorific)
śrīlaśrī:
Sambandha (सम्बन्ध/title)
TypeNoun
Rootśrī + laśrī (प्रातिपदिक; honorific)
Formसम्मानसूचक-द्वन्द्व (honorific pair), अव्यक्त-विभक्ति (as title; indeclinable usage in colophon)
vaṅgadeśīya-āsiyātik-samāja-anujñayāwith the permission of the Bengal Asiatic Society
vaṅgadeśīya-āsiyātik-samāja-anujñayā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootvaṅga-deśīya (प्रातिपदिक) + āsiyātik (प्रातिपदिक) + samāja (प्रातिपदिक) + anujñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/इन्स्ट्रुमेण्टल), एकवचन; समाससमूहः (permission of the society ...)
śrīrājendralālamitreṇaby Śrī Rājendralāla Mitra
śrīrājendralālamitreṇa:
Karana (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootśrī-rājendra-lāla-mitra (प्रातिपदिक; proper noun)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; व्यक्तिनाम
pariśodhitamedited / revised
pariśodhitam:
Karma (कर्म/that which is edited)
TypeVerb
Rootpari-√śudh (धातु) + kta (कृत्)
Formकृत (kta/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle
kalikātā-rājadhānyāmin the capital Calcutta
kalikātā-rājadhānyām:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootkalikātā (प्रातिपदिक) + rājadhānī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन; ‘कलिकाता’ इति राजधानी
gaṇeśa-yantreat the Gaṇeśa press
gaṇeśa-yantre:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootgaṇeśa (प्रातिपदिक) + yantra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; मुद्रण-यन्त्रविशेषे
mudritamprinted
mudritam:
Karma (कर्म/that which is printed)
TypeVerb
Root√mudr (धातु) + kta (कृत्)
Formकृत (kta/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
saṃvatin the year (saṃvat)
saṃvat:
Sambandha (सम्बन्ध/date marker)
TypeNoun
Rootsaṃvat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संवत्सर-सूचक (year)
agnipurāṇamAgni Purāṇa
agnipurāṇam:
Karma (कर्म/object named)
TypeNoun
Rootagni + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ग्रन्थनाम
athanow / then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formआरम्भार्थक-अव्यय (opening particle)
ūna-saptati-adhika-dviśatatamaḥthe 269th
ūna-saptati-adhika-dviśatatamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootūna (प्रातिपदिक) + saptati (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक) + dviśata (प्रातिपदिक) + -tama (तद्धित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal): ‘two-hundred plus (seventy minus one)’ = 269th
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/subject), एकवचन
viṣṇupañjaramViṣṇu’s armor (protective hymn)
viṣṇupañjaram:
Karma (कर्म/object/topic)
TypeNoun
Rootviṣṇu + pañjara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; शीर्षक/विषय
puṣkaraḥPuṣkara
puṣkaraḥ:
Karta (कर्ता/Speaker)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक; proper noun)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tripuramTripura
tripuram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottripura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
jaghnuṣaḥof (him) who slew
jaghnuṣaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeVerb
Root√han (धातु) + kvasu (कृत्)
Formकृदन्त (kvasu/क्वसु; perfect active participle), षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन; ‘of the slayer’
pūrvamformerly / before
pūrvam:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
brahmaṇāby Brahmā
brahmaṇā:
Kartr̥ (कर्ता/Agent in passive; करण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Agent in passive), एकवचन
viṣṇupañjaramViṣṇu-armor (hymn)
viṣṇupañjaram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootviṣṇu + pañjara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
śaṅkarasyafor/of Śaṅkara
śaṅkarasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन
dvijaśreṣṭhaO best of the twice-born
dvijaśreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootdvija + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; ‘श्रेष्ठः द्विजानाम्’
rakṣaṇāyafor protection
rakṣaṇāya:
Sampradana (सम्प्रदान/Purpose-Dative)
TypeNoun
Rootrakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थे
nirūpitamwas prescribed / set forth
nirūpitam:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootnir-√rūp (धातु) + kta (कृत्)
Formकृत (kta/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle

Puṣkara

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Stotra","practical_application":"Kavaca-prayoga: invoking Viṣṇu’s protective ‘armor’ for safeguarding before dangerous undertakings and ritual/war contexts.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Viṣṇu-Pañjara Kavaca—Origin and Purpose","lookup_keywords":["Viṣṇu-pañjara","kavaca","Tripura-vadha","Brahmā-upadeśa","Śaṅkara-rakṣā"],"quick_summary":"The chapter frames a Viṣṇu-kavaca taught by Brahmā to protect Śiva prior to Tripura’s destruction, establishing the kavaca as a sanctioned protective rite."}

Concept: Daiva-rakṣā: protection is secured through authorized mantra-kavaca aligned with Viṣṇu’s power.

Application: Undertake kavaca-recitation/nyāsa as a preparatory safeguard for rites, travel, conflict, or fear of unseen harms.

Khanda Section: Mantra-Raksha & Stotra-Kavacha (Protective Hymns / Pāñcarātra-Vaiṣṇava Orientation)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā instructs Śiva, presenting the Viṣṇu-kavaca before the impending Tripura battle; a solemn transmission of protective lore.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, Brahmā with four faces seated on lotus, teaching Śiva with matted locks and crescent moon; subtle Viṣṇu symbols (chakra) hovering as protective aura; earthy reds and greens, flat iconic composition.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Brahmā and Śiva in jeweled crowns, gold-leaf halo, palm-leaf manuscript of ‘Viṣṇu-pañjara’ in Brahmā’s hand; ornate arch frame, rich vermilion background.","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate linework, Brahmā pointing to a written kavaca diagram, Śiva attentive; soft pastel palette, instructional mood, minimal background with lotus motifs.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly pavilion setting reimagined as divine assembly; Brahmā presenting a scroll, Śiva receiving; fine detailing, subdued gold, landscape margin with celestial attendants."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: अथोनसप्तत्यधिकद्विशततमोऽध्यायः = अथ + ऊनसप्तत्यधिकद्विशततमः + अध्यायः; मुद्रितञ्च = मुद्रितम् + च; त्रिपुरञ्जघ्नुषः = त्रिपुरम् + जग्नुषः; (colophon material retained; some titles used quasi-indeclinably).

Related Themes: Agni Purana 269 (Viṣṇu-pañjara); Agni Purana kavaca/stotra sections (rakṣā-prayoga context)

P
Puṣkara
T
Tripura
B
Brahmā
V
Viṣṇu
Ś
Śaṅkara (Śiva)

FAQs

It introduces a kavaca-type protective rite: a Viṣṇu-centered ‘pañjara’ (armor) prescribed as a formal safeguard before a major undertaking.

By cataloging practical religious technologies—kavacas, protective hymns, and pre-ritual safeguards—alongside mythic context, the text functions as a compendium of applied mantra-ritual traditions.

It frames divine protection as dharmic preparation: invoking Viṣṇu’s safeguarding power is presented as a purificatory, obstacle-removing measure before high-stakes acts.