Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 22

काव्यगुणविवेकः

Examination of the Qualities of Poetry

अदारुणेन शब्देन प्राशस्त्यमुपवर्णनं उच्चैः परिणतिः कापि पाक इत्य् अभिधीयते

adāruṇena śabdena prāśastyamupavarṇanaṃ uccaiḥ pariṇatiḥ kāpi pāka ity abhidhīyate

कोमल (अदारुण) शब्दों द्वारा उत्कृष्टता का वर्णन—अभिव्यक्ति की कोई उच्च परिपक्वता—इसी को ‘पाक’ (काव्य-परिपक्वता) कहा जाता है।

adāruṇenaby a non-harsh (mild)
adāruṇena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roota-dāruṇa (प्रातिपदिक)
Formनञ्-समास/नकारार्थ (negation); पुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन
śabdenaby a word/term
śabdena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
prāśastyamexcellence; commendability
prāśastyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāśastya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
upavarṇanamdescription; portrayal
upavarṇanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootupa-√varṇ (धातु) + ana (प्रत्यय) → upavarṇana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
uccaiḥhighly; loudly; in a lofty manner
uccaiḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootuccaiḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
pariṇatiḥmaturation; development
pariṇatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpariṇati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
some; a certain
:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkim (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चितार्थे (indefinite)
apialso; even
api:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
pākaḥripening; cooking; ‘pāka’
pākaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
itithus; as
iti:
Vākyārtha-dyotaka (उद्धरण/इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
abhidhīyateis called; is termed
abhidhīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√dhā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive)

Lord Agni (in instruction to the sage Vasiṣṭha, in the Agni Purāṇa’s didactic discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Cultivate ‘pāka’ (mature style) by choosing gentle, non-harsh diction to praise excellence; refine expression so it sounds elevated and fully ‘ripened’.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Pāka (Maturation/Ripeness of Poetic Expression)","lookup_keywords":["pāka","mṛdu-śabda","praśasti","kāvyaguṇa","paripāka"],"quick_summary":"Pāka is the ripened excellence of diction: praising or describing nobility through gentle, well-formed words. It signals elevated finish and stylistic maturity."}

Alamkara Type: Guṇa (mādhurya/ojas balance) framed as Pāka; dictional refinement rather than a single ornament

Concept: Refinement (saṃskāra) of speech transforms raw praise into mature aesthetic communication.

Application: Edit for softness and clarity; replace harsh phonetics/words with smoother equivalents when the aim is praśasti or noble depiction.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Kavya & Alankara: poetic diction and stylistics)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A poet carefully revises verses, replacing harsh words with gentle ones; the finished poem is shown as a ripened fruit or golden manuscript, symbolizing pāka.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, poet-sage with palm-leaf, gentle gestures, ripe mango/fruit motif symbolizing pāka, warm ochres and greens, serene faces","tanjore_prompt":"Tanjore painting, poet with manuscript, gold-leaf halo-like ornament around the finished text, ripe fruit bowl as metaphor, rich reds and greens","mysore_prompt":"Mysore painting, close-up of manuscript editing, delicate brushwork, soft pastel palette, fruit metaphor subtly placed, calm instructional ambience","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, atelier scene with poet and scribe, corrected lines in margins, a ripe fruit on a tray symbolizing maturity, fine calligraphy and detail"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: prāśastyamupavarṇanam = prāśastyam + upavarṇanam; ity abhidhīyate = iti + abhidhīyate.

Related Themes: Agni Purana Sahitya-shastra entries on guṇa (mādhurya, prasāda), doṣa, and rīti (near 345.22)

A
Agni Purana
S
Sahitya-shastra
P
Pāka

FAQs

It imparts Sahitya-śāstra knowledge: the technical definition of “pāka,” i.e., the mature, refined ‘ripening’ of poetic expression characterized by gentle (non-harsh) wording that effectively conveys excellence.

By defining a specialized term from Sanskrit poetics (kāvya-śāstra), it shows the Agni Purāṇa’s scope beyond myth and ritual—preserving concise, textbook-style literary theory alongside other sciences (vidyās).

While primarily aesthetic, it implicitly values truthful, gentle, and uplifting speech; cultivating refined, non-harsh expression aligns with dharmic conduct (vāṅ-niyama) and supports sāttvika communication.