Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 34

Chapter 41 — शिलाविन्यासविधानं

The Procedure for Laying the Stones / Foundation Setting

कृते तु किं पुनस्तस्य प्रासादे विधिनैव तु अष्टेष्टकसमायुक्तं यः कुर्याद्देवतालयं

kṛte tu kiṃ punastasya prāsāde vidhinaiva tu aṣṭeṣṭakasamāyuktaṃ yaḥ kuryāddevatālayaṃ

कृतयुग में तो उसका फल और भी अधिक है—जो विधि के अनुसार उस प्रासाद में अष्टेष्टका (आठ ईंटों) से युक्त देवता का आलय (मंदिर-गर्भगृह) बनाता है।

kṛtewhen (it is) done
kṛte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Root√kṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘कृत’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘कृते (सति)’ = when it is done
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
kimwhat?
kim:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
punarfurther/moreover
punar:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय, ‘again/further’
tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
prāsādein/with regard to the temple
prāsāde:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprāsāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
vidhināby rule/according to procedure
vidhinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis
tuand/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
aṣṭa-iṣṭaka-samāyuktaṃfitted with eight bricks
aṣṭa-iṣṭaka-samāyuktaṃ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṣṭa + iṣṭakā + samāyukta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘सम्-आ-√yuj’→samāyukta; तत्पुरुष (‘अष्टाभिः इष्टकाभिः समायुक्तम्’ = joined with eight bricks)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
kuryātshould make
kuryāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
devatā-ālayaṃa shrine/abode of the deity
devatā-ālayaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevatā + ālaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (‘देवतायाः आलयः’ = shrine)

Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vastu","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Temple-building rule and merit amplification: constructing a deity-shrine per vidhi, specifically with the aṣṭeṣṭakā (eight-brick) arrangement, especially praised for Kṛta-yuga ideal standards.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Aṣṭeṣṭakā-equipped Devatālaya and heightened merit in Kṛta-yuga","lookup_keywords":["krita-yuga","ashteshtaka","devatalaya","vidhi","prasada"],"quick_summary":"If one builds a deity’s shrine according to rule and equips it with the prescribed ‘eight bricks’ arrangement, the merit is declared exceedingly great—especially in the idealized Kṛta age context."}

Concept: Yuga-dharma and vidhi-niyama: dharmic acts gain heightened potency when performed according to rule; ideal ages exemplify maximal merit.

Application: Follow canonical construction rites (including prescribed brick-sets) rather than ad-hoc building to align the act with dharma and maximize sanctifying effect.

Khanda Section: Vastu & Devalaya-Nirmana (Temple Architecture and Construction Rites)

Primary Rasa: shraddha

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A shrine under construction with a highlighted ritual placement of eight special bricks (aṣṭeṣṭakā) at the foundation, overseen by priest and sthapati; the scene is framed as Kṛta-yuga ideal purity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, foundation pit with eight marked bricks arranged ceremonially, priest sprinkling water, sthapati directing, serene auspicious atmosphere, traditional flat stylization and ornate border","tanjore_prompt":"Tanjore painting, ceremonial brick placement with gold leaf on the eight bricks and temple mouldings, priests with kalasha and lamps, rich reds and greens, divine auspiciousness","mysore_prompt":"Mysore style, instructional depiction of aṣṭeṣṭakā layout at foundation with clear arrangement, craftsmen placing bricks, priest performing rites, clean composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed foundation ceremony with eight distinct bricks, architect’s plan visible, patron observing, refined textiles and precise architectural detail"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Madhyamavati","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: punar+tasya→punastasya; vidhinā+eva→vidhinaiva; kuryāt+devatālayaṃ→kuryād devatālayaṃ; aṣṭa+iṣṭaka→aṣṭeṣṭaka (vowel coalescence).

Related Themes: Agni Purana 41 (iṣṭakā-vidhi and construction merit statements)

A
Agni
K
Kṛta-yuga
P
Prāsāda
D
Devatālaya
A
Aṣṭeṣṭakā

FAQs

It teaches Devalaya–Vāstu procedure: constructing a deity’s shrine (devatālaya) within a prāsāda according to rule, specifically using the aṣṭeṣṭakā (the prescribed ‘eight-brick’ arrangement/rite) as a technical component of temple construction.

By treating temple-building as a formal technical discipline (Vāstu-śāstra + ritual compliance), the Agni Purana records practical construction-ritual details (like aṣṭeṣṭakā), showing it functions as a compendium of applied religious sciences, not only mythology.

The verse implies amplified religious merit (puṇya), especially in the Kṛta-yuga, for building a properly regulated deity-shrine—suggesting that correct method and ritual elements (like aṣṭeṣṭakā) enhance the sanctifying and merit-producing power of temple construction.