स्वर्गगमनम्, अदितिस्तुतिः-मायातत्त्वम्, तथा पारिजात-प्रसङ्गे इन्द्रयुद्धम्
मत्प्रसादान् न ते सुभ्रु जरा वैरूप्यम् एव च भविष्यत्य् अनवद्याङ्गी सर्वकालं भविष्यसि
matprasādān na te subhru jarā vairūpyam eva ca bhaviṣyaty anavadyāṅgī sarvakālaṃ bhaviṣyasi
મારા પ્રસાદથી, હે સુભ્રૂ, તને ન તો જરા આવશે ન તો વૈરૂપ્ય. નિર્દોષ અંગોવાળી તું સર્વકાળ એવી જ રહેશે.
Sage Parāśara (narrating the Purāṇic account; the direct speech is a divine/royal bestowal of a boon within the narrative)
This verse presents prasāda as an overriding divine power that can suspend natural decline—showing that auspiciousness and protection ultimately rest on higher sovereignty, not merely on worldly conditions.
Parāśara frames boons as turning-points in history: a spoken assurance reshapes destiny, making the recipient an instrument within the larger moral and dynastic order being narrated to Maitreya.
Even when the verse speaks in the language of a boon, it reflects a core Purāṇic theology: time and deterioration are subordinate to the Supreme Reality, and protection is ultimately grounded in divine will.