Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 33.8 — Adhyaya 33, Shloka 8

The Origin of Rudra, the Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, and the Establishment of Paśupati

हा हेति शोक्ते ज्वलनार्चिषस्तु तत्राभवन् क्षुद्रपिशाचसङ्घा । वेतालभूतानि च योगिसङ्घाः ॥ ३३.८ ॥

hā heti śokte jvalanārciṣas tu tatrābhavan kṣudrapiśācasaṅghāḥ | vetālabhūtāni ca yogisaṅghāḥ || 33.8 ||

જ્વલિત અગ્નિશિખાઓ ‘હા! હે!’ કહી ચીસ પાડી ત્યારે ત્યાં ક્ષુદ્ર પિશાચોના ટોળાં ઊભાં થયા; સાથે વેતાલો અને ભૂતો, તેમજ યોગીઓના સમૂહો પણ।

alas!
:
Sambandha (सम्बन्ध/utterance)
TypeIndeclinable
Roothā (अव्यय)
FormExclamation/interjection (उद्गार)
hetioh!
heti:
Sambandha (सम्बन्ध/utterance)
TypeIndeclinable
Rootheti (अव्यय)
FormExclamation/interjection (उद्गार)
śoktein lamentation/when lamenting
śokte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootśuc (धातु) + क्त (क्त-कृदन्त)
FormPast participle used substantively; Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); (context: ‘when there was lamentation’)
jvalana-arciṣaḥflames of fire
jvalana-arciṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjvalana + arciṣ (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: jvalanasya arciṣaḥ
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक-अव्यय)
abhavanarose/came to be
abhavan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
kṣudra-piśāca-saṅghāḥgroups of petty piśācas
kṣudra-piśāca-saṅghāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣudra + piśāca + saṅgha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); कर्मधारय within: kṣudrāḥ piśācāḥ; then तत्पुरुष: piśācānāṃ saṅghāḥ
vetāla-bhūtānivetālas and spirits
vetāla-bhūtāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvetāla + bhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Plural (बहुवचन); इतरेतर-द्वन्द्व: vetālāḥ ca bhūtāni ca
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
yogi-saṅghāḥgroups of yogins
yogi-saṅghāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyogin + saṅgha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: yogināṃ saṅghāḥ

Varāha (default dialogue framework; explicit speaker not stated in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ‘cry’ of the fire-tongues and the arising of piśācas/vetālas/bhūtas dramatize ritual pollution: when yajña is destabilized, liminal beings manifest—symbolizing tamas erupting into the ritual cosmos.","yajna_varaha_imagery":"Arciṣ (flame-tongues) become quasi-sentient; their ‘hā he’ is an inversion of auspicious svāhā, calling forth chthonic retinues rather than devas.","vedantic_connection":"When sattvic order (yajña) is eclipsed by tamas/rajas, the mind-world populates with fear-forms; the verse externalizes inner disturbance as cosmic apparition."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual-psychology","core_concept":"Ritual sound and intention shape the moral-cosmic environment; corrupted rite evokes inauspicious ‘formations’ (bhūta-prādurbhāva).","practical_application":"Maintain purity of mantra, intention, and conduct in rites; treat fear/anger as contaminants that ‘summon’ harmful patterns socially and inwardly."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ritual Imagery","Protective Narratives"]

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: ritual space turned liminal

Related Themes: 33.33.7 (wrath as cause); 33.33.9-11 (weapon-making and collapse of rite)

Visual Art Cues: {"scene_description":"From the sacrificial flames, audible cries ‘hā he’ seem to emerge; shadowy bands of piśācas, vetālas, and bhūtas gather, while yogin-assemblies appear as eerie witnesses.","item_prompts":["anthropomorphic flame-tongues","dark piśāca silhouettes","vetāla forms with hanging hair","bhūta crowd","yogins in austere poses at the periphery","smoke swirling into faces"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized flames with face-like tongues, layered dark attendants, yogins in calm contrast, strong contouring and rhythmic composition.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold fire with embossed tongues, darker inlay for piśācas, dramatic contrast, ornate ritual vessels foregrounded.","mysore_prompt":"Mysore: subtle chiaroscuro, detailed expressions of fear and composure, fine depiction of smoke and ash.","pahari_prompt":"Pahari: narrative vignette with swirling smoke-forms, delicate line, eerie but restrained palette, yogins as still anchors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"eerie, foreboding","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"hushed, tense, with sharp articulation on ‘hā he’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Philology
C
Cultural Heritage Texts

FAQs

It preserves a Purāṇic narrative register where liminal beings (piśāca, vetāla, bhūta) appear in response to dramatic ritual or cosmic imagery, reflecting shared motifs across early medieval Sanskrit literature.

No specific geographic toponym appears in this verse fragment; it uses the deictic “tatra” (“there”), which requires prior verses for location identification.

The verse is primarily descriptive rather than prescriptive; its philosophical function is to frame a liminal or crisis moment through imagery of fire and the emergence of various beings, setting context for subsequent instruction or action.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App