Prahlada’s Instructions to Bali on Vishnu Worship, Monthly Gifts, and Building Hari’s Temple
दीपप्रदानं स्वयमायताक्षी विन्ध्यावली विष्णुगृहे चकार गेयं स धर्म्यश्रवणं च धीमान् पौराणिकैर्विप्रवरैरकारयत्
dīpapradānaṃ svayamāyatākṣī vindhyāvalī viṣṇugṛhe cakāra geyaṃ sa dharmyaśravaṇaṃ ca dhīmān paurāṇikairvipravarairakārayat
વિશાળ નેત્રવાળી વિંધ્યાવલીએ પોતે જ વિષ્ણુગૃહમાં દીપપ્રદાન કર્યું. તે બુદ્ધિમતીએ પુરાણવિદ્યા માં નિપુણ શ્રેષ્ઠ બ્રાહ્મણો દ્વારા ધર્મ્ય ગાન અને ધર્મકથાઓનું શ્રવણ પણ કરાવ્યું.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Lamp-offering signifies the offering of light (knowledge, auspiciousness, and presence) to the deity. In Purāṇic devotion it is a high-merit act, marking both reverence and the dispelling of inner and outer darkness.
The verse frames devotion as both ritual and pedagogy: hearing dharma through Purāṇic recitation is a sanctioned means of cultivating right understanding and conduct. Employing ‘vipra-varas’ underscores orthopraxy and authoritative transmission.
In Purāṇic usage, ‘gṛha’ can denote a sanctified abode of the deity—functionally a temple—especially when paired with acts like dīpa-dāna and organized recitation. Here it indicates a consecrated space where public-style worship and śravaṇa occur.