HomeVamana PuranaAdh. 16Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Caturmasya Observances, Shloka 12

The Cāturmāsya Observances and the Sleeping–Awakening Cycle of the Gods (Hari–Hara Worship)

स्नातकास्त्वापगास्वेव स्नानजप्यपरायणाः आकण्ठमग्नास्तिष्ठन्ति रात्रौ ज्ञात्वाथ वासरम्

snātakāstvāpagāsveva snānajapyaparāyaṇāḥ ākaṇṭhamagnāstiṣṭhanti rātrau jñātvātha vāsaram

પરંતુ સ્નાતકજન સ્નાન અને મંત્રજપમાં પરાયણ બની, રાત્રે નદીઓમાં ગળા સુધી ડૂબીને ઊભા રહે છે; પછી દિવસ આવતો જાણીને (ત્યારે જ) હટે છે।

स्नातकाःbathers / those who have bathed
स्नातकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नातक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
तुbut / indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
आपगासुin the rivers
आपगासु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआपगा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन (Plural)
एवonly / indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis/only)
स्नानजप्यपरायणाःdevoted to bathing and recitation
स्नानजप्यपरायणाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्नान (प्रातिपदिक) + जप्य (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural); समासः—तत्पुरुषः (स्नाने जप्ये च परायणाः / devoted to bathing and recitation)
आकण्ठम्up to the neck
आकण्ठम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (up to the neck), अव्ययवत् प्रयोगः
मग्नाःimmersed / sunk
मग्नाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमग्न (कृदन्त; √मज्ज् धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; √मज्ज् (to sink)
तिष्ठन्तिthey stand / remain
तिष्ठन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), √ज्ञा (to know)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भ (then/thereupon)
वासरम्the day (daytime)
वासरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
Not specified in the provided excerpt (often Pulastya ↔ Nārada frameworkbut not asserted here)
Vrata/RitualsSnāna (holy bathing)Mantra-japaAusterity (tapas) through immersion/vigil

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Steadfastness (dhṛti) and purity (śauca) are cultivated through regulated practice—bathing, mantra-japa, and night vigil. The emphasis is not mere hardship, but disciplined devotion that carries one safely from darkness (night) to clarity (day).

This is ancillary dharma/ācāra content typical of tīrtha-māhātmya sections. It does not map tightly to the five lakṣaṇas, but supports Purāṇic purpose by prescribing conduct and merit-producing observances.

Standing neck-deep through the night symbolizes immersion in sādhana while ‘waiting for day’ signifies awaiting inner illumination. Rivers function as liminal purifiers—crossing from impurity to purity, from ignorance to knowledge.