अनेन वपुषा दारान्वीक्षयिष्यामि तान्कथम् । तादृशेन शरीरेण याभिः संक्रीडितं मया
anena vapuṣā dārānvīkṣayiṣyāmi tānkatham | tādṛśena śarīreṇa yābhiḥ saṃkrīḍitaṃ mayā
"આવા શરીર વડે હું મારી તે પત્નીઓને કેવી રીતે જોઈશ, જેમની સાથે મેં પેલા (દિવ્ય) શરીર વડે ક્રીડા કરી હતી?"
Narrator (contextual; the afflicted person’s lament within the narration)
Type: kshetra
Scene: The man imagines or glimpses his wives at a distance—well-adorned, dignified—while he stands ashamed in ragged clothing; the contrast highlights loss and longing for former life.
Attachment to bodily identity and social status brings shame and sorrow when circumstances change; Māhātmya literature often uses this to point toward inner purification and lasting dharma.
Not specified in this verse; it continues the lament that sets the stage for tīrtha-centered restoration.
None directly; the implied need is purification and re-establishment of dharma, commonly fulfilled through tīrtha-snāna and charitable acts in subsequent verses.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.