पाणिग्रहार्थमधुना देवदेवः पिनाकधृक् । यथा नेष्यति तत्रैव करिष्यामोऽधुना वयम्
pāṇigrahārthamadhunā devadevaḥ pinākadhṛk | yathā neṣyati tatraiva kariṣyāmo'dhunā vayam
“હવે પાણિગ્રહણ (વિવાહ) માટે, દેવદેવ પિનાકધારી શિવ જેમ આગળ વધારશે, તેમ જ અમે પણ કરશું.”
Viṣṇu (deduced from surrounding context of Viṣṇu guiding the devas)
Scene: A council-like moment: the gods acknowledge that the Deva of devas, Śiva bearing Pināka, will conduct the pāṇigrahaṇa; the assembly stands ready to follow his lead, with auspicious wedding symbols subtly present.
Align one’s actions with divine will; sacred undertakings succeed when guided by the Lord’s intention.
The Kedāra region is the broader sacred frame, but this verse highlights the divine marriage theme rather than a particular shrine.
Pāṇigraha (the formal hand-taking) is referenced as the defining marriage act, though no step-by-step ritual is detailed.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.