कलावत्युवाच । नाथ प्रजासृजापूर्वं सृष्टा नानाविधाः प्रजाः । प्रजाहिताय संसृष्टं पुरुषार्थचतुष्टयम्
kalāvatyuvāca | nātha prajāsṛjāpūrvaṃ sṛṣṭā nānāvidhāḥ prajāḥ | prajāhitāya saṃsṛṣṭaṃ puruṣārthacatuṣṭayam
કલાવતીએ કહ્યું—હે નાથ! પ્રજાસૃષ્ટિના આરંભે નાનાવિધ પ્રજાઓ સર્જાઈ; અને પ્રજાહિત માટે ધર્મ, અર્થ, કામ, મોક્ષ—આ ચાર પુરુષાર્થ પણ સ્થાપિત થયા.
Kalāvatī
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: Kalāvatī instructs the king, with a subtle cosmic tableau behind—creation imagery (beings emerging, four symbolic pillars labeled dharma/artha/kāma/mokṣa) blending court and cosmos.
Human life is purposeful: it is structured around four aims, with dharma guiding artha and kāma, and mokṣa as the highest fulfillment.
This verse is doctrinal; in the Kāśīkhaṇḍa context it supports the later turn toward liberation associated with Kāśī.
No explicit ritual; it lays the philosophical framework of the four aims.