अशक्तानां च पंगूनामालस्योपहतात्मनाम् । दूरदेशांतरस्थानां गंगास्नानं कथं भवेत्
aśaktānāṃ ca paṃgūnāmālasyopahatātmanām | dūradeśāṃtarasthānāṃ gaṃgāsnānaṃ kathaṃ bhavet
જે અશક્ત છે, જે લંગડા છે, જેમનો સંકલ્પ આળસથી ક્ષીણ થયો છે, અને જે દૂર દેશાંતરમાં રહે છે—તેમને ગંગાસ્નાન કેવી રીતે શક્ય બને?
Agastya
Tirtha: Gaṅgā (Kāśī-sannidhau implied)
Type: river
Scene: A weary pilgrim—lame or aged—stands far from the Gaṅgā, hands folded, gazing toward an imagined river; the question of access becomes the emotional center.
Dharma must account for human limitation; the verse motivates teachings on alternative, accessible paths to sacred merit.
The Gaṅgā, presented as the desired tīrtha that many cannot physically reach.
Gaṅgā-snānā is the benchmark practice; the verse asks how it applies to those unable to travel or perform it.