अगस्तिरुवाच । शृणु सुश्रोणि सुभगे वैश्वानरसमुद्भवम् । पुण्यशीलसुशीलाभ्यां यथोक्तं शिवशर्मणे
agastiruvāca | śṛṇu suśroṇi subhage vaiśvānarasamudbhavam | puṇyaśīlasuśīlābhyāṃ yathoktaṃ śivaśarmaṇe
અગસ્ત્ય બોલ્યા—હે સુશ્રોણિ, હે સુભગે! વૈશ્વાનર (પવિત્ર અગ્નિ)માંથી ઉત્પન્ન થયેલો આ વર્તાંત સાંભળ. પુણ્યશીલા અને સુશીલા—આ બે સદ્ગુણવતીઓએ જેમ બન્યું તેમ જ શિવશર્માને કહ્યું હતું.
Agastya
Listener: Unnamed addressed woman (contextually Lopāmudrā)
Scene: Sage Agastya addresses an auspicious woman (likely Lopāmudrā) in a hermitage setting; a sacred fire burns nearby, symbolizing Vaiśvānara as the ‘source’ of the account; the mood is calm and instructive.
Purāṇic dharma is transmitted through revered dialogue and witness-based narration, grounding sacred instruction in exemplary lives.
The immediate verse introduces a narrative within Kāśīkhaṇḍa; the tirtha-glorification unfolds through the chapter’s story.
None in this opening line; it functions as a narrative introduction (kathā-prastāva).