कुट्टिमप्रतिमा राम दृश्यंतेत्र बिलानि वै । कोटराणीह वृक्षाणां गवाक्षाणीह सर्वतः
kuṭṭimapratimā rāma dṛśyaṃtetra bilāni vai | koṭarāṇīha vṛkṣāṇāṃ gavākṣāṇīha sarvataḥ
હે રામ, અહીં બિલો કૂટ્ટિમ જેવી પક્કી કોઠારીઓ સમાન દેખાય છે; અહીં વૃક્ષોના કોટર છે અને સર્વત્ર ગવાક્ષ જેવા છિદ્રો પણ દેખાય છે।
Unspecified narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa (contextual description to Rāma)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: Rāma
Scene: A forest floor dotted with rounded burrow-mouths arranged like tiled chambers; massive trees with dark hollows resembling windows; the speaker gestures while addressing Rāma, pointing out these uncanny ‘built’ shapes in nature.
Nature reclaims what humans abandon; the sacred landscape becomes a living reminder of impermanence and the need to uphold dharma.
Dharmāraṇya, described through its transformed physical features after decline.
None; the verse provides topographical description.