अतोऽत्र युवयोरैको नारीविभ्रमवेषधृक् । एकस्तस्या पतिर्भूत्वा जायेतां विप्रदंपती
ato'tra yuvayoraiko nārīvibhramaveṣadhṛk | ekastasyā patirbhūtvā jāyetāṃ vipradaṃpatī
અતએવ અહીં તમામાંથી એકે સ્ત્રીનો વેશ અને ભાવ ધારણ કરવો, અને બીજાએ તેનો પતિ બની—તમે બંને બ્રાહ્મણ દંપતીરૂપે દેખાવ।
Rājā (king) (contextual; explicit ‘rājovāca’ appears in v.24, indicating the king is the speaker in this passage)
It frames a morally risky command—testing how dharma responds when authority demands deception.
No specific tīrtha is named in this verse; it is narrative and ethical in focus.
None; the verse concerns adopting a disguise and social role.