अधुना पापिनो मर्त्या न संति पृथिवीतले । रुद्राध्यायेन निहतं पातकानां महत्कुलम्
adhunā pāpino martyā na saṃti pṛthivītale | rudrādhyāyena nihataṃ pātakānāṃ mahatkulam
હવે પૃથ્વી પર પાપી મર્ત્યો રહ્યા નથી; રુદ્રાધ્યાયે પાતકોના મહાન કુળને નાશ કરી દીધું છે।
Yama (continuing to Brahmā)
The text exalts Rudra-centered recitation/teaching as a powerful purifier capable of annihilating entrenched sin.
No site is specified; the glorification is of Rudra-adhyāya (a Shaiva sacred recitation/teaching).
Engagement with the Rudra-adhyāya—recitation, study, or devotional repetition—is implied as the purificatory act.