त्वयापि तावदत्रैव स्थातव्यं नो गृहांतिके । अस्मद्गृहमठेऽप्यस्मिन्स्नानपूजाजपोचिते
tvayāpi tāvadatraiva sthātavyaṃ no gṛhāṃtike | asmadgṛhamaṭhe'pyasminsnānapūjājapocite
અને આપને પણ થોડો સમય અહીં જ, અમારા ઘર નજીક રહેવું જોઈએ—અમારા આ ગૃહ-આશ્રમમાં, જે સ્નાન, પૂજા અને જપ માટે યોગ્ય છે.
The girl’s family/relatives addressing the sage (collective)
A home becomes a sacred space when it supports daily disciplines like snāna, pūjā, and japa—especially in the presence of the holy.
No external tīrtha is mentioned; the household is portrayed as an āśrama-like sacred setting through practice.
Snāna (bathing), pūjā (worship), and japa (mantra-recitation) are explicitly referenced as observances.