चौर्यवृत्तिर्नैष्कृतिको वृषलीरतिलालसः । कदाचिज्जारतां प्राप्तः शूद्रेण निहतो निशि
cauryavṛttirnaiṣkṛtiko vṛṣalīratilālasaḥ | kadācijjāratāṃ prāptaḥ śūdreṇa nihato niśi
તે ચૌર્યવૃત્તિથી જીવતો, નૈષ્કૃત્યકર્મોમાં રત અને વૃષલીના સંગનો કામલાલસ હતો. એક વખત જારત્વને પામી, રાત્રે એક શૂદ્ર દ્વારા હત થયો.
Vāmadeva
Scene: A nocturnal alley or village edge: a thief-adulterer caught in wrongdoing, struck down in the dark; the atmosphere is grim, moralizing, and cautionary.
Persistent adharma—stealing, cruelty, and sexual misconduct—ripens into suffering and violent consequences.
No tīrtha is mentioned; the verse narrates moral decline to contrast with later redemption.
None; it is descriptive narrative emphasizing ethical causality (karma-phala).