व्रेशी॑नां त्वा॒ पत्म॒न्ना धू॑नोमि कुकू॒नना॑नां त्वा॒ पत्म॒न्ना धू॑नोमि भ॒न्दना॑नां त्वा॒ पत्म॒न्ना धू॑नोमि म॒दिन्त॑मानां त्वा॒ पत्म॒न्ना धू॑नोमि म॒धुन्त॑मानां त्वा॒ पत्म॒न्ना धू॑नोमि शु॒क्रं त्वा॑ शु॒क्र आ धू॑नो॒म्यह्नो॑ रू॒पे सूर्य॑स्य र॒श्मिषु॑
vréśīnām tvā patmánnā dhūnomi kukūnanānām tvā patmánnā dhūnomi bhandanānām tvā patmánnā dhūnomi madíntamānām tvā patmánnā dhūnomi madhúntamānām tvā patmánnā dhūnomi śukráṃ tvā śukrá ā dhūnomy áhno rūpé sū́ryasya raśmíṣu
વ્રેશી (પ્રેસિંગ-દંડો)માંથી તને પત્મન્ (આધાર) પર હું ધૂનોમિ—હલાવું છું; કુકૂનના (ગુચ્છવાળા)માંથી તને પત્મન્ પર હું ધૂનોમિ; ભન્દના (બંધનવાળા)માંથી તને પત્મન્ પર હું ધૂનોમિ; મદિન્તમ (અત્યંત ઉલ્લાસક)માંથી તને પત્મન્ પર હું ધૂનોમિ; મધુન્તમ (અત્યંત મધુર/મધુમય)માંથી તને પત્મન્ પર હું ધૂનોમિ. શુક્ર (પ્રકાશમાન) તને—હું શુક્ર રૂપે ધૂનોમિ, અહ્નઃ રૂપે, સૂર્યના રશ્મિઓમાં.
व्रेशी॑नाम् । त्वा॒ । पत्म॒न् । आ । धू॑नोमि । कुकू॒नना॑नाम् । त्वा॒ । पत्म॒न् । आ । धू॑नोमि । भ॒न्दना॑नाम् । त्वा॒ । पत्म॒न् । आ । धू॑नोमि । म॒दिन्त॑मानाम् । त्वा॒ । पत्म॒न् । आ । धू॑नोमि । म॒धुन्त॑मानाम् । त्वा॒ । पत्म॒न् । आ । धू॑नोमि । शु॒क्रम् । त्वा॒ । शु॒क्रे । आ । धू॑नोमि । अह्नः॑ । रू॒पे । सूर्य॑स्य । र॒श्मिषु॑