माहि॑र्भू॒र्मा पृदा॑कुः । उ॒रुᳪ हि राजा॒ वरु॑णश्च॒कार॒ सूर्या॑य॒ पन्था॒मन्वे॑त॒वा उ॑ । अ॒पदे॒ पादा॒ प्रति॑धातवेऽकरु॒ताप॑व॒क्ता हृ॑दया॒विध॑श्चित् । नमो॒ वरु॑णाया॒भिष्ठि॑तो॒ वरु॑णस्य॒ पाश॑:
mā́hir bhū́r mā́ pṛdā́kuḥ | urúṃ hí rājā́ váruṇaś cakā́ra sū́ryāya pánthām ánv-etavā́ u | apáde pā́dān práti-dhātave ’karutā́pavaktā́ hṛdayā́vidhaś cit | námo váruṇāyābhíṣṭhito váruṇasya pā́śaḥ ||
માહિર્ભૂઃ—સર્પ હાનિ ન કરે; મા પૃદાકુઃ—ચિતરડો સાપ હાનિ ન કરે. કારણ કે રાજા વરુણે સૂર્ય માટે ચાલવા યોગ્ય વિશાળ પંથ બનાવ્યો છે. અપદે (પગલાં વિનાના/પથવિહિન સ્થાને) પણ તેણે પગલાં સ્થાપ્યાં, સ્થિર આધાર આપવા માટે; હૃદયને ભેદે તેવી વસ્તુથી પણ તે અપવક્તા (નિવારક/રક્ષક) છે. વરુણને નમસ્કાર!—(અહીં) વરુણનો પાશ (ફાંસ) અભિષ્ઠિત (સ્થાપિત) છે.
मा । अहिः । भूः । मा । पृदाकुः । उरुम् । हि । राजा । वरुणः । चकार । सूर्याय । पन्थाम् । अन्वेतवा इति । अपदे । पादान् । प्रतिधातवे । अकरुत । अपवक्ता । हृदयाविधः । चित् । नमः । वरुणाय । अभिष्ठितः । वरुणस्य । पाशः ।