Rishi: RV-derived; traditional assignment varies
Devata: Varuṇa and Mitra
Chandas: Triṣṭubh (common for Mitra–Varuṇa stanzas)
Samhita Patha (Devanagari)वरु॑णः प्रावि॒ता भु॑वन्मि॒त्रो विश्वा॑भिरू॒तिभि॑: । कर॑तां नः सु॒राध॑सः
Transliterationváruṇaḥ prāvitā́ bhúvan mitró víśvābhir ūtíbhiḥ | káratāṃ naḥ surā́dhasaḥ
Translationવરુણ અમારા અગ્ર-રક્ષક બને; મિત્ર સર્વ સહાયોથી (અમારી સાથે રહે). સુરાધસ—સુપ્રસાદી દાનવાળા એ બંને અમારા માટે કલ્યાણ કાર્ય કરે.
Padapatha (Word Analysis)वरु॑णः । प्र॒-अ॒वि॒ता । भु॑वन् । मि॒त्रः । विश्वा॑भिः । ऊ॒तिभि॑ः । कर॑ताम् । नः । सु॒-राध॑सः
Word by Wordप्राविताprotector, one who has protected / protecting ऊतिभिःwith helps, with protections करताम्let the two do / grant सुराधसःthe two of good bounty / beneficent Viniyoga (Ritual Application)