आ न॒ इडा॑भिर्वि॒दथे॑ सुश॒स्ति वि॒श्वान॑रः सवि॒ता दे॒व ए॑तु । अपि॒ यथा॑ युवानो॒ मत्स॑था नो॒ विश्वं॒ जग॑दभिपि॒त्वे म॑नी॒षा
ā́ na idā́bhir vidáthe suśastí vaiśvā́naraḥ savitā́ devá etu | apí yáthā yuvā́nau mátsathā no víśvaṃ jágad abhipítve manīṣā́
ઇડા-આહ્વાનો સાથે, વિદથ (વિધિસભા)માં, સુશસ્તિ (શુભ સ્તુતિ)રૂપે, દેવ સવિતા વૈશ્વાનર અમારે પાસે આવો. જેથી બે યુવાનોની જેમ તમે અમારી સાથે આનંદ કરો; અને અમારી મનીષા (વિદ્વત્ સંકલ્પ) દ્વારા આ સર્વ ચલ જગત અભિપિત્વે—પાન/સોમરસના આસ્વાદ સુધી—પહોંચે.
आ । नः । इडा॑भिः । वि॒दथे॑ । सु॒-श॒स्ति । वि॒श्वा-न॑रः । स॒वि॒ता । दे॒वः । ए॒तु । अ॒पि । यथा॑ । यु॒वा॒नौ । मत्स॑था । नः । विश्व॑म् । जग॑त् । अ॒भि॒-पी॒त्वे । म॒नी॒षा