Rishi: Ṛgvedic seer-tradition (Soma morning liturgy)
Devata: Divine Hotṛ-pair; Indra; Jyotis (eastward light) as ritual object
Chandas: Triṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari) दैव्या॒ मिमा॑ना॒ मनु॑षः पुरु॒त्रा होता॑रा॒विन्द्रं॑ प्रथ॒मा सु॒वाचा॑ । मू॒र्धन् य॒ज्ञस्य॒ मधु॑ना॒ दधा॑ना प्रा॒चीनं॒ ज्योति॑र्ह॒विषा॑ वृधातः
Transliteration daivyā́ mimānā mánuṣaḥ purutrā́ hotā́rāv índraṃ prathamā́ suvā́cā | mū́rdhan yajñásya mádhunā dádhānā prācī́naṃ jyótir havíṣā vṛdhātaḥ ||
Translation દૈવી બે હોતૃઓ મનુષ્ય માટે અનેક સ્થાનોમાં માપણી કરતાં, સૌપ્રથમ સુવાણીથી ઇન્દ્રને આહ્વાન કરે છે. યજ્ઞના મસ્તક પર મધુરતા સ્થાપિત કરતાં, હવિષ વડે પ્રાચીન (પૂર્વમુખી) જ્યોતિને તેઓ વૃદ્ધિ પામાડે.
Padapatha (Word Analysis) दैव्यौ । मिमाना । मनुषः । पुरुत्रा । होतारौ । इन्द्रम् । प्रथमा । सुवाचा । मूर्धन् । यज्ञस्य । मधुना । दधानौ । प्राचीनम् । ज्योतिः । हविषा । वृधातः
Word by Word दैव्याः divine (fem. pl.), heavenly मिमानाः measuring, apportioning मनुषः of Manu (i.e., of mankind/Manu) पुरुत्रा in many places, widely होतारौ the two Hotṛ-priests / invokers सुवाचा with good speech / well-uttered मधुना with sweetness / with honey (sweetness) प्राचीनम् eastern, forward-facing / from the east वृधातः may the two increase / strengthen Entities Mentioned D
Divine Hotṛ-pair (दैव्या होतारौ) Viniyoga (Ritual Application)