यदापो॑ अ॒घ्न्या इति॒ वरु॒णेति॒ शपा॑महे॒ ततो॑ वरुण नो मुञ्च । अव॑भृथ निचुम्पुण निचे॒रुर॑सि निचुम्पु॒णः । अव॑ दे॒वैर्दे॒वकृ॑त॒मेनो॑ऽय॒क्ष्यव॒ मर्त्यै॒र्मर्त्य॑कृतं पुरु॒राव्णो॑ देव रि॒षस्पा॑हि
yád ā́po aghnyā́ íti váruṇéti śápāmahe táto varuṇa no muñca | avábhṛtha nicúmpuṇa nicérur asi nicúmpuṇaḥ | áva deváir deva-kṛtám éno ’yákṣi áva mártyair mártya-kṛtám pururā́vṇo deva ríṣas pāhi ||
જો અમે અઘ્ન્યા—અવિઘ્ન્ય જળોને ‘(તું) વરુણ છે’ એમ કહી નિંદ્યા કરી હોય, તો તેમાંથી, હે વરુણ, અમને મુક્ત કર. તું અવભૃથ છે, શુદ્ધિકર્તા છે, નીચે ઝાડનાર છે; તું શુદ્ધ કર, દૂર કર. દેવોએ કરેલો દોષ—તે તું યજ્ઞથી નિવાર્યો છે; મર્ત્યોએ કરેલો દોષ—તે પણ તું યજ્ઞથી નિવાર. હે દેવ પુરુરાવ્ણ, રિષથી રક્ષા કર.
यत् । आपः । अघ्न्याः । इति । वरुण । इति । शपामहे । ततः । वरुण । नः । मुञ्च । अवभृथ । निचुम्पुण । निचेरुः । असि । निचुम्पुणः । अव । देवैः । देव-कृतम् । एनः । अयक्षि । अव । मर्त्यैः । मर्त्य-कृतम् । पुरुराव्णः । देव । रिषस् । पाहि