प्रत्यु॑ष्ट॒ᳪ रक्ष॒: प्रत्यु॑ष्टा॒ अरा॑तयो निष्ट॑प्त॒ᳪ रक्षो॒ निष्ट॑प्ता॒ अरा॑तयः । अनि॑शितोऽसि सपत्न॒क्षिद्वा॒जिनं॑ त्वा वाजे॒ध्यायै॒ सम्मा॑र्ज्मि । प्रत्यु॑ष्ट॒ᳪ रक्ष॒: प्रत्यु॑ष्टा॒ अरा॑तयो॒ निष्ट॑प्त॒ᳪ रक्षो॒ निष्ट॑प्ता॒ अरा॑तयः । अनि॑शिताऽसि सपत्न॒क्षिद्वा॒जिनीं॑ त्वा वाजे॒ध्यायै॒ सम्मा॑र्ज्मि
pratyū́ṣṭaṃ rakṣaḥ pratyū́ṣṭā arā́tayo niṣṭáptaṃ rakṣo niṣṭáptā arā́tayaḥ | aníśito ’si sapatna-kṣíd vājínaṃ tvā vājédhyāyai sammā́rjmi | pratyū́ṣṭaṃ rakṣaḥ pratyū́ṣṭā arā́tayo niṣṭáptaṃ rakṣo niṣṭáptā arā́tayaḥ | aníśitā ’si sapatna-kṣíd vājínīṃ tvā vājédhyāyai sammā́rjmi
પ્રત્યુષ્ટ (પાછળ ધકેલાયેલો/દગ્ધ) રક્ષઃ; પ્રત્યુષ્ટ અરાાતયો (દુષ્ટ શત્રુઓ). નિષ્ટપ્ત (સંપૂર્ણ દગ્ધ) રક્ષઃ; નિષ્ટપ્ત અરાાતયઃ. તું અનિશિત (અનધાર) છે, સપત્નક્ષિત્ (પ્રતિસ્પર્ધીઓનો સંહારક); વાજિન (વિજયી) તને, વાજેધ્યાયૈ (વાજ-વિજય માટે), હું સંપૂર્ણ રીતે સંમાર્જન (શુદ્ધ કરી પુંછું) કરું છું. પ્રત્યુષ્ટ રક્ષઃ; પ્રત્યુષ્ટ અરાાતયઃ; નિષ્ટપ્ત રક્ષઃ; નિષ્ટપ્ત અરાાતયઃ. તું અનિશિતા છે, સપત્નક્ષિત્; વાજિની (વિજયિની) તને, વાજેધ્યાયૈ, હું સંપૂર્ણ રીતે સંમાર્જન કરું છું.
प्रति-उष्टम् । रक्षः । प्रति-उष्टाः । अरा॒तयः । नि-तप्तम् । रक्षः । नि-तप्ताः । अरा॒तयः । अ-नि॒शितः । अ॒सि । स॒प॒त्न-क्षि॑त् । वा॒जिनम् । त्वा । वा॒जे॒ध्या॒यै । सम्-मा॒र्ज्मि । प्रति-उष्टम् । रक्षः । प्रति-उष्टाः । अरा॒तयः । नि-तप्तम् । रक्षः । नि-तप्ताः । अरा॒तयः । अ-नि॒शिता । अ॒सि । स॒प॒त्न-क्षि॑त् । वा॒जिनीम् । त्वा । वा॒जे॒ध्या॒यै । सम्-मा॒र्ज्मि