Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

नरकलोकवर्णनम् (Narakaloka-varṇanam) — Description of the Hell-Realms

उच्छ्वासस्सुनिरुच्छ्वासो सुदीर्घः कूटशाल्मलिः । दुरिष्टस्सुमहावादः प्रवादस्सुप्रतापनः

ucchvāsassunirucchvāso sudīrghaḥ kūṭaśālmaliḥ | duriṣṭassumahāvādaḥ pravādassupratāpanaḥ

તે ઉચ્છ્વાસ અને સુ-નિરુચ્છ્વાસ (નિયમિત પ્રશ્વાસ) છે; તે પરમ દીર્ઘ (ચિરંજીવી) છે; તે કૂટશાલ્મલી સમો ઊંચો, દૃઢ સ્તંભ છે. તે દુર્જેય દર્શન/વિધાન છે; તે મહા ઉદ્ઘોષ છે; તે અશુદ્ધિ દહન કરનાર પ્રસિદ્ધ પ્રવાદ છે.

उच्छ्वासःUcchvāsa (exhalation/breath)
उच्छ्वासः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootउच्छ्वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सुनिरुच्छ्वासःSunirucchvāsa (very breathless / with good cessation of breath)
सुनिरुच्छ्वासः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुनिरुच्छ्वास (प्रातिपदिक) = सु + निरुच्छ्वास
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (सु-विशेषणपूर्वक)
सुदीर्घःvery long
सुदीर्घः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुदीर्घ (प्रातिपदिक) = सु + दीर्घ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्; कर्मधारयः
कूटशाल्मलिःKūṭaśālmali (spiked silk-cotton tree; hell-name)
कूटशाल्मलिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकूटशाल्मलि (प्रातिपदिक) = कूट + शाल्मलि
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-सम्भाव्यः (कूटः शाल्मलिः / कूटवत् शाल्मलिः)
दुरिष्टःill-willed / badly desired
दुरिष्टः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुरिष्ट (प्रातिपदिक) = दुर् + इष्ट
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्; कर्मधारयः (दुर्-उपसर्गपूर्वक)
सुमहावादःSumahāvāda (very great clamour/cry)
सुमहावादः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुमहावाद (प्रातिपदिक) = सु + महा + वाद
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः
प्रवादःPravāda (outcry/report)
प्रवादः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सुप्रतापनःSupratāpana (greatly scorching one)
सुप्रतापनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुप्रतापन (प्रातिपदिक) = सु + प्रतापन
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः

Suta Goswami (narrating Shiva’s epithets/attributes to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; this verse shifts from punitive cataloging to Śiva-stuti/epithet style, identifying Śiva as prāṇa (ucchvāsa–niḥśvāsa) and as the purifying proclamation that burns impurity—an anugraha-oriented turn.

Significance: Soteriological: remembering Śiva as the inner breath and purifier supports japa/dhyāna and aligns the paśu toward liberation (pāśa-kṣaya) through grace.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It presents Shiva as the inner regulator of prāṇa (breath) and as the purifying power whose “proclamation” burns away mala (impurity), aligning the seeker toward liberation.

By describing Shiva as enduring and pillar-like, it resonates with the Liṅga symbolism—Shiva as the steadfast support of all existence—while pointing beyond form to the inner presence governing breath and consciousness.

Breath-discipline (prāṇāyāma) joined with japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—as a means of inner purification and steady devotion.